LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: shell linux mysql
查看: 7003|回复: 17

Workarounds好像是个生僻词,怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2006-6-27 11:46:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
xajax有如下标题:
Temp Workarounds
Version 0.2

The redirect that you can send to the user, does not work when you need to send a query string ("?foo=bar&foo2=bar2") using the xajaxResponse->addRedirect() method.

The work-around is to use xajaxResponse->addScript("top.location.href = '?foo=bar&foo2=bar';") instead of the redirect.

This issue is fixed in 0.2.1.

请问Workarounds怎么翻译?
发表于 2006-6-27 12:09:49 | 显示全部楼层
workarounds= work arounds,绕路走的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-27 12:53:20 | 显示全部楼层
差不多就是在不能根本解决问题的情况下,暂时规避。


A temporary kluge used to bypass, mask or otherwise avoid a bug or misfeature in some system. Customers often find themselves living with workarounds for long periods of time rather than getting a bug fix.


引自Jargon File
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-27 13:10:30 | 显示全部楼层
可以理解为 临时的解决方法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-2 17:30:33 | 显示全部楼层
应该是这个意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-4 15:51:40 | 显示全部楼层
如图。。。。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-20 21:30:56 | 显示全部楼层
6楼正解。
搞翻译还是把金山翻译装上吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-23 13:59:37 | 显示全部楼层
Post by pengiums
6楼正解。
搞翻译还是把金山翻译装上吧


金山快译翻译出来的东西。。。。:comp
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-17 12:23:14 | 显示全部楼层

Workarounds好像是个生僻词,怎么翻译?

可以译成“权宜之计”吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-20 11:15:32 | 显示全部楼层
Post by xindo;1494936
如图。。。。


译为“工作区”是大错特错了。可惜的是我用的 compizconfig-settings-manager(ccsm) 里的 workaround 插件名就被译成了“工作区”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表