LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: shell linux mysql
查看: 2955|回复: 17

GIMP翻译,需要兄弟们的绵薄之力

[复制链接]
发表于 2003-6-28 21:12:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
wide288兄组织了GIMP教程的翻译,但是由于人手和时间的原因,所以整个计划的进度并不快,而且wide288兄既要翻译文档,又要维护CVS,很辛苦。为了能使这份中文教程尽快出炉,让更多的兄弟更好的使用GIMP这个强大的软件,因此,这个计划需要您的支持!

原帖:
http://www.linuxsir.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=18264

如果各位兄弟要报名参予,请到上面帖子后面回帖(这个帖子后面回帖也可),以便领取相应的章节。如果时间或能力有限,只要您能读懂某一段话,也可以将该段文字翻译提交上来,积少成多,滴水石穿。

GIMP翻译的CVS:
http://www.linuxfire.com/cgi-bin/cvsweb/gimp/

GIMP教程原文,请兄弟们先过目:
http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html

对于某一段文字的翻译,请发到我的邮箱:
dragonnapalm@sina.com
我会整理后一并提交给wide288兄,或者更新CVS,如果您翻译的该段话与其他正在翻译整个章节兄弟重复,我会将两个翻译进行比对,整理出比较好的翻译,也算是起一个校对的作用。有兴趣翻译整个章节的,请在这里回应:
http://www.linuxsir.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=18264

如果还有不清楚的地方,请与我联系,或者给wide288兄传纸条。

希望兄弟们支持并参与!谢谢!
发表于 2003-6-30 15:09:11 | 显示全部楼层
GIMP 这个十分强大,十分好的程序,到现在也没有一册免费的中文使用指南。
为了更多的人能用上这么好的程序。
请你花一些时间写个使用技巧,或翻译一段 dragonnapalm 兄指出的原文件网址。
为了不做重复工作,也为了你可以从中学到怎样使用 GIMP 你要先去 cvs 网页看看,译到那了,和以前译的文章。这样你能从中学到许多。如果你知道书中没有讲的东西请说出来,我们会加上。
让这个过程不只是翻译的过程,还是一个学习在提高的过程,之后你会发现从中你学会了不少东西。

不仅仅是怎样使用 GIMP。期待你的加入。
发表于 2003-7-1 18:20:13 | 显示全部楼层

干嘛要翻译,英文版的很好用,又可学习英文

干嘛要翻译,英文版的很好用,又可学习英文,如果你用过图形编辑软件的话,使用gimp是不会陌生的。
发表于 2003-7-1 20:30:47 | 显示全部楼层
兄弟翻译好的英文作品的作用,关于这件事,实在没有必要说为什么。

我下面说的可能偏激了些请兄弟不要介意,我只对事不对人,兄弟来是兄弟。

如果你认为没有必要,那你为什么要在 linuxsir 注册个用户呢?
比这好的英文论坛,新闻组,邮件表,irc 服务器,bbs,应有尽有。没有必要在这里。

南北兄是为了帮助别人才,为了大家有个平等的交流场所才建这个论坛的。而这里的兄弟大多也在帮助别人和受别人的帮助。

我们学习且用 linux 不只是学习它的源代码,还要学习它的文档,它的好的思想,我认为还有它的自由软件哲学(当然这个你可以不学,没有强迫你) 。

我从自由社区中受益,我也想为自由社区出力。所以我选中了,现在没有一份中文的自由文档的 gimp 教程,通过它来帮助想应用它的兄弟。

如果每位兄弟都是英文高手,就不用我这个连高中都没读过的人来译这份文档了。

就不会出现很好的程序我们都不会用的情况了,你不会说是因为没有文档而我们不会用的吧。

在自由软件社区中,自由文档和自由软件是同样重要的。

那是什么原因使这种情况出现的呢。兄弟可能早已知道了,只是没有想过而已,答案是没有中文版的自由文档。

如果兄弟是位独行狭,那兄弟完全没有必要发此一问,可见兄弟不是,兄弟还是关心我们的,只是想清楚的知道为什么要译。

我可以告诉您。因为我们大家十分的需要这样的行动,这样的目的,和这份文档。

不知道兄弟读没读过《gnu 工程介绍》一文。从中我读到了,自由软件和自由文档对人类知识的传承的重要性。

这点是非自由软件和文档做不到的。至少作用的效果是不可同日而语的。

你不应不会英文而不能用一个十分好的程序,如果有了一份中文的 gimp教程,任何一个人,那怕没有学过计算机,只要他识字,就能学会 gimp 怎样用。

能创作出很好的图像艺术品。而这些艺术品是自由存在于世上的,是自由的。

最后谢谢兄弟的关注。有可能的话也请兄弟出一份力,帮译点文章。
 楼主| 发表于 2003-7-2 17:33:04 | 显示全部楼层
wide288兄说的就是我想说的,这个翻译已经让wide288兄付出了很大的心血,所以不管怎样,兄弟还是多多支持
发表于 2003-7-5 12:44:18 | 显示全部楼层
可以的话
我也想帮点忙
zhangqiang1982@peoplemail.com.cn
发表于 2003-7-7 11:30:27 | 显示全部楼层
标题不太对劲。绵薄之力是自谦的词,怎么能用在其他兄弟身上呢?
发表于 2003-7-7 14:11:19 | 显示全部楼层

绝对支持!

放暑假了,我也来翻译一段吧!
发表于 2003-7-7 15:05:52 | 显示全部楼层

我也可以帮个忙

 楼主| 发表于 2003-7-8 17:17:06 | 显示全部楼层
标题不太对劲。绵薄之力是自谦的词,怎么能用在其他兄弟身上呢?


哈,那天发这个帖子的时候也没太注意到这一点,windrose兄真是细心…佩服…实在是不好意思,该打
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表