LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: shell linux mysql
楼主: whblackhorse

中国计算机图书界的悲哀

[复制链接]
发表于 2005-2-8 22:31:33 | 显示全部楼层
Post by jiangbo409
现在这种情况正在被改变,很多有实力的人开始写书了




期待啊~~~~~~
现在找本合适的书太难了,垃圾书太多,去趟王府井或西单看看计算机方面的书就知道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-9 19:22:39 | 显示全部楼层
现在看计算机的书宁愿多翻字典,也不愿看中国人写的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-10 16:57:19 | 显示全部楼层
似乎很多高质量的都是自愿者写的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-11 00:23:55 | 显示全部楼层
linux也是自愿者写的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-11 03:49:24 | 显示全部楼层
强烈支持看原文教科书, 会受益匪浅的!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-14 11:36:44 | 显示全部楼层
是啊是啊
但是我现在是高一的学生,以后不知道学习什么专业。前途迷茫阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-14 18:20:24 | 显示全部楼层
Post by 小劲鸭
强烈支持看原文教科书, 会受益匪浅的!!

原版不是写得每个人看得懂呀
像Thinking in java
老天,简直是哲学。。。看原版要人命,看了一章就看不下去了。。。
侯捷翻译的也看不懂,真正的江湖骗子。。。
还好网上有牛人翻译的,但译者还没有完成,而且得不到出版社的认同,不能出版实在可惜,。。学术腐败!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-14 18:22:44 | 显示全部楼层
很多书的确是翻译的得一踏糊涂。。。特别是以“XX工作室”打名的。。。机械工业出版社,这样的垃圾书很多。。。清华,北大计算应用方面的书(不管是翻译还是写的)是垃圾中垃圾。。。
oreilly的书整体上翻译要好一些。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-14 19:18:44 | 显示全部楼层
其实很多人看得懂, 但未必翻得好, 这就是翻译学的重要性了.....
我总觉得很多关于计算机的术语看原文其实都很容易理解, 但怎么一翻到中文就变得深奥了
而且关于定义, 原文的比较"形象"化点.(个人意见), 这才是我鼓励大家看原文书的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-14 23:17:12 | 显示全部楼层
这个研究界都是这样浮躁!
没有好的宁可啃原版!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表