LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: shell linux mysql
楼主: graydream

实在太佩服amarok的作者了

[复制链接]
发表于 2005-3-29 20:20:07 | 显示全部楼层
哈哈,大家争论的挺激烈的嘛?似乎有点过火,哈哈!
应该说是写软件的人我们应该敬佩,写补丁的人也应该尊敬,写中文补丁的人我们就更应该佩服了!
我劝大家还是不要吵了,吵来吵去的还是不如多写两个补丁,多写两行程序的好。
语言毕竟是苍白无力的,要想证明什么就需要自己去做啊,有人说过“不调查没有发言权”,我想大家发言前还是都先调查一下吧!
好吗?

cjacker:窃以为中文编码问题解决起来确实比较棘手啊,靠locale这种方式来作恐怕有些欠妥,因为有些人就是另类,非要搞什么UTF8的locale,这样的话,比如ftp程序,一般的国内的服务器都是GB2312编码的,如果一个人的locale是utf8,这样转来专去,不尽不能解决问题,还有可能是问题更糟糕,单纯的在转换前判断是否是utf8的编码也有些欠妥,我觉得如果能够想mozilla的自动编码识别技术能够用上应该更好些!
BTW:这种实现是不是通过转换尝试来做到的?
修改底层库的做法确实比较省事,但是这样也会给程序员养成毛病!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-29 22:06:20 | 显示全部楼层
Post by QuickTime
呵呵我没有做事情吗?我做了你也不知道。
至少我不会如此浮躁和自以为是。中国软件也不会依靠我来撑起。我不是做这一行的。
中国人完全可以不断提供补丁,因为

1.因为我们都是在用别人做的软件。中国有人可以做出amaroK吗?我们修修补补就可以了。
2.我们的写代码写得又干净有精炼又好懂,国际化考虑周到还会做补丁的程序员真多。

什么什么好就是好我就是喜欢说。即使我什么也不做也没有什么不好。
至少我是在夸奖别人的工作。

Magiclinux的开发方式……我就不想多说了。或许我不善于融入这些程序员吧?他们有自己的潜规则,他们有自己的圈子。我也有我的。


浮躁和自以为是?

劝大侠不要胡闹了。
先把起码的最起码的一些基本概念弄清楚了再发言吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-29 22:14:43 | 显示全部楼层
吵架好像很好玩阿。我这个人,一看吵架就想跑了。因为我相信:人本质是固执的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-29 23:32:41 | 显示全部楼层
我确认 Debian 里的 Amarok 1.1 和 1.2  都有一些 MGC 来的补丁 ,中文支持都不错




如果还要争吵 , 就考虑删除帖子了



BTW ,  cjacker , MGC 开发组 , fuandawang 这些都是真正为中文化贡献的



cjacker 没有少骂过 Linux
但是当年骂 cjacker 的不少人都跑到 MS 那边了
而 cjacker 还在为 Linux 中文化做着贡献
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-30 09:17:35 | 显示全部楼层

delphij谈国内的自由软件

delphij谈国内的自由软件
http://www.freebsdchina.org/forum/viewtopic.php?t=19547

·为什么很多开源组织会公然拒绝把将台湾称为国家这样的说法去掉?你觉得为什么我们的意见会被他们置之不理?因为中国只是一个没有国际地位的小国?还是因为别的?
·在我们和那些幼稚的人们一起大喊“起来,挑战XX的霸权”的时候,我们真的做了点什么实际的工作?
·有几个人认真地读过了BSD以及GPL协议,并真的了解过这些开源产品的历史?在一些论坛上有人发表关于这些东西的非常可笑的争论的时候,大家是去群起而攻之呢,还是去编写更多更好的东西来支持你所支持的协议?有没有想过,国家花了纳税人的钱去做的研究项目,凭什么让自己国家的这部分企业能用,而自己国家的那部分企业不能用,而仅仅因为它们是否愿意开源?
·有几个人不是在道听途说、人云亦云地重复别人的结论,而从来没有想过到底别人的测试是否有问题?当你听说在某个大企业工作的某位达人居然用dd去比较两台机器的性能,而丝毫不去考虑磁盘接口、驱动以及其他方面的影响时,你是想笑,还是想哭?
·明明立法保护知识产权,有多少人不会打着“反对霸权”的荒唐口号去明目张胆地使用盗版?有多少“自主”的GPL派生产品根本就不公开哪怕一行的源代码?
·有多少所谓“自主知识产权”的东西,真的能拿得到台面上去和别人公开的竞争?重新发明了一个轮子,或者拿了别人的轮子打上自己的标签,很有意思吗?我们真的在基础研究领域积累了多少东西?或者,跟别人学到了多少了点什么?别人走了哪些弯路我们能不能少走或不走?
·中文处理,是的,我们自己的文字的处理软件,被几个非常热心的爱好者孤零零地维护着。看看这些软件,我们大陆地区的开发人员写得多,还是某个省的开发人员写得多?成比例吗?有没有人去帮助开发,或者,哪怕不会写程序,给他们捐赠一些硬件乃至资金去支持他们?
·GB18030。现在有没有可以自由使用的GB18030曲线字体?有没有可以自由使用的GB18030输入法?不要忘了这可是我们自己订的国家强制性标准,为的是去表达我们自己的语言文字,在别的国家努力地去弘扬自己的文化的时候,我们是否只能眼巴巴地羡慕?
·甚至,或者我们自己编写和翻译的文档,有多少人在持续地参与它们的维护?或者,哪怕一个人翻译一千字、一百字,甚至指出一两个字节的错误?

无论是科学的方法和精神、人文精神,还是所作的实际的工作,或者,哪怕对于那些非常热心和值得尊敬的同胞,哪怕只是在大陆为简体中文处理作出贡献的朋友的支持,我们都做得远远不够。在宣布什么东西之前,在抱怨什么之前,先想想我们每一个人能够为所有自己热爱的东西做点什么。

FreeBSD并不是一个专属于中国的东西,但是我知道我为它做的每一件事情,只要是好的,就都能够为中国的科研机构、企业和个人毫无限制地使用——他们不需要担心法律上的威胁,除非是在剽窃别人的成果把它们据为己有。

没有人会阻止谁去做一个发行版,开源的,不开源的,自己用,或者分享,或者出售,等等,只要他们在封面或者文档里面提一句这份软件包括从哪里来的代码足以。

上善若水,利万物而不争,闭上嘴做点有用的事情,固然没有那些登高一呼的人风光,固然不如那些动动嘴皮子的人轻松,但是,总归是一件更有意义的事情。让每一个人都去持续地做一件公益事业很难,但是,茶余饭后想起来了做点事情,把某个项目往前推进一点点,绝不是任何人做不到的事情。

请支持你喜欢的OS、授权,以及自己民族的文化。请不要虚度光阴,把时间花费在无谓的争论上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-30 09:39:33 | 显示全部楼层
不清楚mandrakelinux的amaroK有没有补丁。
按照常理通常mandrakelinux自带的此类软件是不会有CJK补丁的。
但是确实可以显示。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-30 10:07:25 | 显示全部楼层
辩论的比较精彩,不过有吵架的风气就不是很好。

不过amarok1.2.x确实不需要补丁就可以显示中文编码的,可以在选项里面设置。
如果你用它编辑tag,编辑后的结果是保留在它的数据库里面的,而不是直接更新原来
的音乐文件(没有看过代码,根据使用情况猜测的)。

关于中文的编码问题确实比较麻烦。很多软件都没有考虑到这个问题,比如pan,
在locale是GB编码的时候访问newsfan就可以显示中文组名,但是不能post,因为
在代码里面显示组名的地方使用了g_locale_to_utf8的转化,但是如果你的locale
是utf-8的,那么连组名的都不能显示了。

中文问题始终是一个麻烦的事情。编码,字体等等。麻烦啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-30 10:10:06 | 显示全部楼层
Post by Neo.K
那muine更爽,不过是Mono的东西……

赫赫muine还不是很爽,在tag处理上也不是很准确。而且经常会在加载文件的时候死掉。
不过现在已经是我在Gnome下面缺省的播放器了。
无奈啊。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-30 10:18:53 | 显示全部楼层
Post by younker
辩论的比较精彩,不过有吵架的风气就不是很好。

不过amarok1.2.x确实不需要补丁就可以显示中文编码的,可以在选项里面设置。
如果你用它编辑tag,编辑后的结果是保留在它的数据库里面的,而不是直接更新原来
的音乐文件(没有看过代码,根据使用情况猜测的)。

关于中文的编码问题确实比较麻烦。很多软件都没有考虑到这个问题,比如pan,
在locale是GB编码的时候访问newsfan就可以显示中文组名,但是不能post,因为
在代码里面显示组名的地方使用了g_locale_to_utf8的转化,但是如果你的locale
是utf-8的,那么连组名的都不能显示了。

中文问题始终是一个麻烦的事情。编码,字体等等。麻烦啊。


我也觉得amaroK设置中文标签的时候很诡异
看起来似乎只是在它的数据库里面
但是又会导致其他播放器不能识别……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-30 12:20:47 | 显示全部楼层
Post by younker
辩论的比较精彩,不过有吵架的风气就不是很好。

不过amarok1.2.x确实不需要补丁就可以显示中文编码的,可以在选项里面设置。
如果你用它编辑tag,编辑后的结果是保留在它的数据库里面的,而不是直接更新原来
的音乐文件(没有看过代码,根据使用情况猜测的)。

关于中文的编码问题确实比较麻烦。很多软件都没有考虑到这个问题,比如pan,
在locale是GB编码的时候访问newsfan就可以显示中文组名,但是不能post,因为
在代码里面显示组名的地方使用了g_locale_to_utf8的转化,但是如果你的locale
是utf-8的,那么连组名的都不能显示了。

中文问题始终是一个麻烦的事情。编码,字体等等。麻烦啊。


"辩论的比较精彩,不过有吵架的风气就不是很好。"
同意。

kaffeine如果作tag编辑是放在cache里的。
juk是直接写媒体文件。


编码问题可能只能借助中国开发者在国际社区的影响力去解决了。不然可能还是需要中国人不停的打补丁。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表