设为首页
收藏本站
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
注册
快捷导航
平台
Portal
论坛
BBS
文库
项目
群组
Group
我的博客
Space
搜索
搜索
热搜:
shell
linux
mysql
本版
用户
LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!
»
论坛
›
Linux 综合讨论区 —— LinuxSir.cn
›
Linux 专业英文精品技术文档专题
›
请大家说说one-liner应该如何翻译
返回列表
查看:
2367
|
回复:
5
请大家说说one-liner应该如何翻译
[复制链接]
seamonkey
seamonkey
当前离线
积分
2746
IP卡
狗仔卡
发表于 2006-6-17 12:30:03
|
显示全部楼层
|
阅读模式
如题,比如Perl one-liner, Handy One-liners for SED.
回复
使用道具
举报
提升卡
置顶卡
沉默卡
喧嚣卡
变色卡
显身卡
euler
euler
当前离线
积分
223
IP卡
狗仔卡
发表于 2007-1-17 16:07:12
|
显示全部楼层
stardict-oald
noun
(informal) a short joke or funny remark:
He came out with some good one-liners.
google "one-liners", 查到
http://www.jokesandhumor.com/jokes/362.html
http://www.eng.cam.ac.uk/help/tpl/unix/sed.html
http://www.student.northpark.edu/pemente/awk/awk1line.txt
推断有如下两种含义:
1).一句话幽默
2).一句话技巧 (方便的一句话技巧)
回复
支持
反对
使用道具
举报
显身卡
euler
euler
当前离线
积分
223
IP卡
狗仔卡
发表于 2007-1-17 16:09:41
|
显示全部楼层
晚了7个月的回复,呵呵
回复
支持
反对
使用道具
举报
显身卡
seamonkey
seamonkey
当前离线
积分
2746
IP卡
狗仔卡
楼主
|
发表于 2007-1-19 11:14:32
|
显示全部楼层
我自己都忘了。能不能也对应三个音节。
回复
支持
反对
使用道具
举报
显身卡
windrose
windrose
当前离线
积分
6300
IP卡
狗仔卡
发表于 2007-1-19 11:59:51
|
显示全部楼层
可以考虑一种类似“二指禅”的说法,暂时没想好。
回复
支持
反对
使用道具
举报
显身卡
seamonkey
seamonkey
当前离线
积分
2746
IP卡
狗仔卡
楼主
|
发表于 2007-1-19 18:03:38
|
显示全部楼层
是啊。兄台文采好,费心多思考下。
回复
支持
反对
使用道具
举报
显身卡
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
注册
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
Copyright © 2002-2023
LinuxSir.cn
(http://www.linuxsir.cn/) 版权所有 All Rights Reserved.
Powered by
RedflagLinux!
技术支持:
中科红旗
|
京ICP备19024520号
快速回复
返回顶部
返回列表