设为首页
收藏本站
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
注册
快捷导航
平台
Portal
论坛
BBS
文库
项目
群组
Group
我的博客
Space
搜索
搜索
热搜:
shell
linux
mysql
本版
用户
LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!
»
论坛
›
Linux 综合讨论区 —— LinuxSir.cn
›
Linux 专业英文精品技术文档专题
›
今天看RHCE033课程,里面有句话,不知道该如何正确的翻 ...
返回列表
查看:
7153
|
回复:
3
今天看RHCE033课程,里面有句话,不知道该如何正确的翻译,请大鸟指导
[复制链接]
sos225300
sos225300
当前离线
积分
84
IP卡
狗仔卡
发表于 2010-9-11 21:00:30
|
显示全部楼层
|
阅读模式
RT, outside of a closed, classroom environment, ignoring such messages is strongly
discouraged
回复
使用道具
举报
提升卡
置顶卡
沉默卡
喧嚣卡
变色卡
显身卡
tjdbaa
tjdbaa
当前离线
积分
33
IP卡
狗仔卡
发表于 2010-9-12 08:39:46
|
显示全部楼层
能不能这样理解"out of a closed"中的“closed”修饰“classroom environment,”out of a closed“和”ignoring such messages“是并列的,都是“is srongly discouraged”的主语。
回复
支持
反对
使用道具
举报
显身卡
pingz
pingz
当前离线
积分
2411
IP卡
狗仔卡
发表于 2010-9-13 20:54:12
|
显示全部楼层
我想应该是ignoring is discouraged。
回复
支持
反对
使用道具
举报
显身卡
U571
U571
当前离线
积分
281
IP卡
狗仔卡
发表于 2010-9-16 19:03:55
|
显示全部楼层
outside of a closed, classroom environment, ignoring such messages is strongly
discouraged.
除非处于封闭的教学环境下, 否则不允许忽视这些信息.
回复
支持
反对
使用道具
举报
显身卡
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
注册
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
Copyright © 2002-2023
LinuxSir.cn
(http://www.linuxsir.cn/) 版权所有 All Rights Reserved.
Powered by
RedflagLinux!
技术支持:
中科红旗
|
京ICP备19024520号
快速回复
返回顶部
返回列表