设为首页
收藏本站
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
注册
快捷导航
平台
Portal
论坛
BBS
文库
项目
群组
Group
我的博客
Space
搜索
搜索
热搜:
shell
linux
mysql
本版
用户
LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!
»
论坛
›
Linux 综合讨论区 —— LinuxSir.cn
›
Linux 专业英文精品技术文档专题
›
relocation 应该怎样翻译?
1
2
/ 2 页
返回列表
楼主:
laoz
relocation 应该怎样翻译?
[复制链接]
adiosET
adiosET
当前离线
积分
58
IP卡
狗仔卡
发表于 2006-5-16 00:15:46
|
显示全部楼层
我的理解:
这里的“重定向”是指一个简单的系统把自己从flash搬到ram的复制过程吧
一般所说的“重定向”是指存储器单元起始地址的变化
理解不深,有错误请指教
回复
支持
反对
使用道具
举报
显身卡
haHAL
haHAL
当前离线
积分
7
IP卡
狗仔卡
发表于 2006-5-16 21:21:30
|
显示全部楼层
Post by
ross
另外你想定义一般意义上的 "重定位技术" 也只会增加理解混乱
如果给你的理解造成了混乱,我深表歉意。
回复
支持
反对
使用道具
举报
显身卡
xunux
xunux
当前离线
积分
1
IP卡
狗仔卡
发表于 2006-6-9 05:14:59
|
显示全部楼层
当U-boot程序在flash里运行的同时,其他程序要读取flash内容是很困难的,更别提要升级flash里的 U-boot本身了
回复
支持
反对
使用道具
举报
显身卡
1
2
/ 2 页
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
注册
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
Copyright © 2002-2023
LinuxSir.cn
(http://www.linuxsir.cn/) 版权所有 All Rights Reserved.
Powered by
RedflagLinux!
技术支持:
中科红旗
|
京ICP备19024520号
快速回复
返回顶部
返回列表