|
发表于 2011-1-30 22:17:10
|
显示全部楼层
linux一直就没较好的翻译,我个人偏向于此翻译,因为:
1、linux如果要发音的话,发音量比你牛叉多,所以你牛叉的翻译比保留英文要省俭。
2、突出自定义性,你不牛叉,怎么能够自定义呢?
3、突出和gnu社区的联系,gnu社区的标志是牛头,那么你牛叉和gnu标志从此可以相互联系起来,构建完整的意义。
4、牛叉,也说明该系统的强大。
5、活泼有趣,心情好点,可让人年轻几岁
不好的地方:
好像有点口语化了,不够装叉,因此不好用来忽悠陌生人。不过“维他命“也很口语化,但并不影响其专业术语的地位。 |
|